Om boken
Långt innan Anton Tjechov blivit en berömd författare skrev han en pjäs, Platonov, som blev liggande ospelad av ett enda skäl: den oerfarne dramatikern hade skrivit alltför långt. Det faktum att pjäsen i sitt originalskick är för lång och har en enorm personlista har inneburit att olika bearbetare under årens lopp har lyft ut olika delar och gjort olika versioner.
I denna bok kan den svenska publiken för första gången se vad Tjechov själv skrev - och det är fängslande läsning. Just det som den gången hindrade pjäsen att komma upp på scenen - längden, det myllrande persongalleriet, de våldsamma svängningarna - gör Platonov till ovanligt fascinerande läsning.
Översättningen är gjord av Staffan Skott, vars översättningar av Tjechovs pjäser (Måsen, Morbror Vanja, Tre systrar, Körsbärsträdgården och Ivanov) spelas flitigt i Sverige och Finland.
|