Om boken
NY UTGÅVA:
DON QUIJOTE I FORMIDABEL NYÖVERSÄTTNING
Don Quijote kommer flera hundra år för sent. Hans kamp för de gamla riddaridealen krockar brutalt med en krass och prosaisk samtid. Man tar honom för en tok och roar sig med hans galenskaper. Don Quijote har förläst sig på riddarromaner och inbillar sig att han är en berömd medeltida riddare, du och bror med riddarna kring Runda Bordet.
Fattigbonden Sancho Panza följer med som hans gode väpnare på sin åsna och slutar aldrig hoppas på att bli greve eller guvernör som lön för sin tjänst. Dessemellan har han ganska svårt att reda ut om hans husbonde är galen eller klok, och varför han själv (som ju är en förnuftig karl) ändå alltid fortsätter i riddarens olycksaliga sällskap.
Jens Nordenhöks prisade nyöversättning av Don Quijote, för övrigt den första kompletta översättningen till svenska, har varit slutsåld under några år men finns nu åter tillgänglig i ny utgåva.
PRESSRÖSTER OM NYÖVERSÄTTNINGEN:
”Den kanske största romanen genom alla tider, Cervantes Don Quijote, som länge funnits tillgänglig endast i nedstrukna och lappade svenska utgåvor, föreligger nu fullsändig i Jens Nordenhöks fräscha och tidlösa språkdräkt och därtill i ett sällsynt vackert utförande.”
Oscar Hemer, Sydsvenska Dagbladet
”Nytolkningen ibland vackrare än originalet! Jens Nordenhök heter mannen vi ska tacka för att riddaren och hans drabant på nytt kan rida in i våra hjärtan, där de hör hemma.”
Ulf Eriksson, Göteborgs-Posten
”Ett måste för varje klassikermedveten bokhylla.”
Göran Hägg, Aftonbladet
|